Wednesday, December 20, 2006

The Bush Truth Translator

I have no idea why the mainstream media is crowing so much over Bush admitting that we're no longer "winning" in Iraq. After all, the President only retreated to "we're neither winning nor losing," and the meaning of the rhetorical retreat might be that things are getting much worse, perhaps much worse than pessimists already belief.

Here's how the administration's rhetoric has translated into reality so far.

"Mission Accomplished" = "We have not yet begun to fight"

"A Few Dead Enders" = "The remnants of the Hussein regime have quickly organized an effective resistance

"The Insurgents are Desperate" = Insurgent attacks spiked again.

"The Last Throes of the Insurgency" = "We haven't been able to eliminate the insurgency despite continual offensives in al-Anbar"

"Very Tough" = "Baghdad has descended into a state of anarchy while al-Qaeda in Iraq dominates in Anbar.

"History will vindicate" = "I'm still better than Buchanon and Hoover"

This is how the President's latest formulation translates into reality:

"We're Neither Winning Nor Losing" = "It's too late to stave off disaster"

No comments: